No exact translation found for شروط المشاركة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic شروط المشاركة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Critères de participation
    واو - شروط المشاركة
  • - Améliorer les conditions de participation des femmes aux activités économiques et sociales.
    - تحسين شروط مشاركة النساء في الأنشطة الاقتصادية والاجتماعية.
  • - Améliorer les conditions de participation des femmes aux activités économiques et sociales;
    - تحسين شروط مشاركة المرأة في الأنشطة الاقتصادية والاجتماعية؛
  • les conditions de participation à l'ANM qui pourraient inclure :
    ب- ويجوز أن تنطوي شروط المشاركة في النهج على ما يلي:
  • a) Dans le premier cas, les critères de participation à des projets d'application conjointe sont identiques à ceux prévus à l'article 17 pour l'échange de droits d'émission.
    (أ) المسار الأول للتنفيذ المشترك، ولـه شروط مشاركة مماثلة لتلك المتعلقة بالاتجار بالانبعاثات بموجب المادة 17.
  • Que chacun comprenne en quoi consistent ses propres droits de l'homme et ceux d'autrui est une condition préalable à une société de participation, d'échanges mutuels et de rejet de la stigmatisation et de la marginalisation.
    وفهم المرء لما له وما لغيره من حقوق الإنسان شرط مسبق من شروط المشاركة، والتبادل، ورفض الوصم والتهميش.
  • Il faudrait aussi assouplir les conditions de participation à l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés.
    وأن على تلك البلدان أيضا أن تضفي المرونة على شروط المشاركة في المبادرة لصالح البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
  • Dans son rapport intérimaire, le Groupe a conclu que le Libéria avait satisfait aux conditions requises pour participer au Système de certification du Processus de Kimberley.
    وقد استنتج التقرير المرحلي للفريق أن ليبريا قد استوفت شروط المشاركة في نظام عملية كمبرلي لإصدار شهادات المنشأ.
  • Pour assurer la fourniture d'eau et de services d'assainissement aux citadins défavorisés, il est indispensable de disposer d'informations sur les conditions exigées par le secteur privé pour qu'il y participe efficacement.
    إن للمعلومات المتعلقة بأوضاع وشروط المشاركة الفعالة للقطاع الخاص، دوراً هاماً إذا كان الهدف هو أن تشمل عملية توفير خدمات المياه والتصحاح، فقراء الحضر.
  • Rien de tout cela n'a vraiment contribué à améliorer la participation des pays africains à la division internationale du travail d'une façon qui se concrétise par d'importants gains nets.
    ولم يكن لذلك أي أثر في تعديل شروط مشاركة البلدان الأفريقية في التقسيم الدولي للعمل على نحو من شأنه أن يأتي بأي مكاسب صافية ذات شأن.